QUÉ y CUÁL
What and which
Hemos oído muchas veces que what significa qué y which significa cuál. Y sí, a veces es cierto, pero muchas veces no. Una de las reglas de oro al aprender cualquier idioma es no fiarse nunca de las traducciones literales.
Entonces, ¿cómo estar seguros de que lo estamos usando bien? Muy sencillo, what se usa cuando el número de respuestas posibles para la pregunta es ilimitado o desconocido, y which, cuando el número de respuestas posibles está limitado. Por ejemplo, cuando le preguntamos a alguien cómo se llama, el número de respuestas posibles es casi infinito, por eso diremos: What’s your name? Lo mismo si le preguntamos a alguien por su comida preferida: What’s your favourite food?
¿Y si le preguntamos a alguien cuál es su color preferido? Pues también: What’s your favourite colour? No importa que no haya un número infinito de colores, aunque sí hay muchos, lo que importa es que no sabemos qué color nos va a decir entre todos los colores. En cambio, si preguntáramos ¿Qué color prefieres, el azul o el verde?, entonces sí diríamos Which colour do you prefer, blue or green?, porque solo hay dos respuestas posibles, nos estamos limitando a dos colores. O por ejemplo, si estamos tratando de elegir qué zapatos ponernos para una fiesta, elegimos unos cuantos y pedimos consejo a alguien: diremos Which shoes do you like?, porque no le estamos pidiendo que elija entre un número ilimitado de zapatos, sino entre unos cuantos pares.
Ahora que ya controlas el uso de what and which ¿necesitas repasar en general las estructuras y partículas interrogativas en inglés? Échale un ojo a esta entrada, seguro que te ayuda: WHAT’S THE QUESTION?
¿Por qué no pruebas ahora un test para comprobar si has comprendido bien la lección?
Haz click aquí para encontrar más ejercicios: EXERCISES FOR PRACTISING ENGLISH